1998年的6月,有一天在坐公車時,阿信忽然想起了淡水,以及那次在淡水聽見的音樂,於是就在這短短10分鐘的車程,「志明與春嬌」的詞曲誕生了,淡水也理所當然的出現在歌詞中。這首歌的旋律其實並不像一般的台語歌,但是在寫詞時,很自然的就填了台語歌詞,而且這樣搭起來又非常的順,所以這首歌從一開始到最後大家在專輯中聽到的版本都沒有什麼改變。
誰是春嬌?誰是志明?其實春嬌與志明就是你、我、和我們身邊的每一個男男女女,用英文來說的話就是Peter and Mary,就是這樣普通的名字,但是每個普通人其實都有他的不普通故事,就像這首歌敍述的故事,也許就曾在你我身上發生過。


志明與春嬌
志明真正不知要安怎
為什麼 愛人不願閣再相偎
春嬌已經早就無在聽
講這多 其實攏總攏無卡抓
走到淡水的海岸 兩個人的愛情
已經無人看 已經無人聽
啊啊 我跟你 最好就到這
你對我 已經沒感覺
到這凍止 你也免愛我
我跟你 最好就到這
你對我 已經沒感覺
麥閣傷心 麥閣我這愛你 你沒愛我
志明心情真正有影寒
風這大 你也真攏沒心肝
春嬌你哪無要和我播
這出電影 咱就走到這位 准抵煞


安怎:怎樣(在這一句比較適合解釋成 "怎樣才好")
閣再:再(....雖然 "閣" 是 "又" 的意思)
無:沒有 攏總:通通(全部) 攏無卡抓:都沒有用
凍止:停住(結束) 麥閣:不要又 有影:真的
真正攏沒:真的都沒有 哪無要:為什麼不要
這位:這裏(這個位置) 准抵煞:正好剛剛結束(散)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 songyy 的頭像
    songyy

    song2328

    songyy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()